43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。6 W- d# V+ I. Z2 o

% z( [& w5 Y3 y: n( C+ L好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:5 ]$ n, B5 V6 _# U

! z3 A( d; ~5 b' i
# i$ r6 ~* g$ y* p

0 _' \/ j" g! {' f' Y) P! E2 ]' f) F送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
2 ~7 W: o5 F" W; C) u3 q2 b王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
* E8 t% E1 I% i
4 n. K! o# Z7 T& ^9 K- E3 y* S城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
/ T. v" R( e8 z  \) x
0 m. P( L/ ^1 |$ K% l3 b风烟望五津;               Fog and smoke block your goal./ @, {) O0 X. f+ X( C

6 ?; h# V9 R. R3 t* V与君离别意,               We part at this moment because7 W5 D7 P- F) [
# w1 `1 E$ J3 k+ Z: [1 M. E
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.. N9 r6 ]% u" k- M4 m1 y
' R0 T* p& b# _9 Y% I' d
海内存知己,               You will have confidants everywhere
; P  g# d& T1 o" w0 O* z6 y. [
, }- f/ V& p' j  q7 i3 O, a天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
1 U: e& }6 e9 Q* B- D* G* [: L7 z4 {2 W& H/ S$ d, i
无为在歧路,               Separating is not a reason
: l6 }2 z" p$ |& n" l& X  _" z" r& j" P  x
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
# e  W2 n9 X( v  k0 j. ]

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
6 y' a! h% \, k, a白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
0 V& A. D" B. u" w* L+ t离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
2 g; T& A; e2 j3 I" F/ u一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
! T( Z) B: x6 X: e野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,, Y- ]2 u1 f, m$ [' w) s1 J
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
9 W  H: Q$ p) Z, ~2 z1 K远芳侵古道,        The vast green invades the path,5 X! e6 \% ^0 W( ]
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
- S* C* C5 b& L  u  Z7 l( m+ d/ o又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
) k4 a, e6 }) U" [+ f萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
8 P# {( E0 y4 K" M, ^李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell4 D2 u; r# a* ~$ H' d  x8 G0 d
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
) d* m: d  Z# z' n寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.1 A: z$ x2 {/ D" z$ w3 y
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
2 ]) Q) b4 n1 t7 E/ T4 M! s当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
( _" ]; M; I* [4 R' y# |造化可能偏有意,                It must be intentional,% Z, D. p: Y# @! L# e
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
! O" }% R0 E- Q  F: Y- m2 X共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
1 F" L% x) g  S# Q* J莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
0 H& ^: N0 w# `! j一笑                                    By YeShell) B( R4 F2 B$ l; q
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,0 q" d: i# Q4 S# h
似雾如丝,                         Just like endless strings,& [+ X& m  |5 F  ]
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.+ _. s" l) D0 t, p+ r) p. H; X
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.$ T- P9 _  N$ u* I3 `$ s5 |7 ?* B; p
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,6 ]/ }2 S( {# Z& l) y- d
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
: U( S6 N- F) r* }( d, r有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
9 e2 I7 `- h; s  m  ^$ i怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?7 i5 T( O' w( K: s$ w
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,$ Q" N9 a! Y/ }
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
: `+ \5 }2 J$ v3 e3 x傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
/ M, H8 T1 u( O更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.) f% I/ k4 F0 S' p4 K
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,. p. x; q  N" t# Z
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
5 D0 y! i8 y7 b; K  T! x夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
$ i6 |6 v" t( {& X8 \6 u$ ^一笑YeShell
8 A- s5 L  S# @6 l% K7 K+ F" G7 G3 R  `- m8 X$ a
我要说爱你,$ u8 O- [" c9 B+ ~
真是不容易。' B# l7 h9 H& m/ `
多少横溢的才华,
9 h4 @+ K( U+ T) h9 x消磨在无奈的生计;
/ F7 K  H: U$ @' t多少奔放的青春,
6 J) e  y& @& i+ n. x8 ]# {4 a独守在难熬的孤寂。
+ ]/ Y3 I$ X- M: @1 ^5 H: I; b; h  k& H
( G7 `2 V7 m! }3 q+ B我要说爱你,
2 e. O% @" c4 H真是不容易。
+ `0 D8 N" @5 [' p/ @5 e有人拼搏奋起,
1 e# [# D1 L: A. O却要遭受另眼歧视;
' T/ N+ n2 s6 s) K有人绝望无依,
  O  r/ l0 d: a0 ]  K3 _只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
3 V' ?5 W/ V3 o+ f4 p一笑YeShell1 {# H& P6 O3 j& P8 G
; I6 ?( n& J2 ^* y$ a
我喜欢你的歌喉/ q# u* H0 r" x% f5 e
虽然只有0 Y+ e$ I% [$ u8 [$ n2 D
两只老虎漫步走3 ^* f1 n( ?* S+ D6 S
却也自然如溪水流
9 o/ U' A& t5 v: a7 ?5 W# Z: N5 x
我喜欢你的明眸
6 B8 p# }* y" z$ h- y3 Q不管你是: n' W6 I/ W; ~! S8 [% i
快乐还是心忧愁) I' r2 i+ G2 c8 J7 k+ K, }
总有娇媚挂在眉头; Y9 n5 L! z; e  b) s6 a1 T

! P$ j$ e% P# Y我喜欢你的唇角. j$ N  H) Y4 d
每当你在
( U7 C5 e2 ]; O$ u& @轻言细语巧声笑
- b9 H8 z; \, L* [- @  @; ]真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
/ S0 W4 k7 C  |( EBy YeShell
# i7 ^9 F3 D8 `- o" x! Q" D: t4 t+ [% t+ E1 U% C
I know I like$ U: P+ X; F# R3 Y
The song you sing
$ m3 }( I  k) @! \2 _Although simply$ ^8 W. _+ s5 x& h) I6 w9 L* f
Brother John, brother John* O- m+ U& U4 o. U$ b5 X' a
Are you sleeping: K$ t4 _2 X% `" h" h7 v3 Z  \
It sounds like a small creek
6 D3 j, U, H1 j: X5 T7 g, OIn the morning cool breezes! ~4 u1 i' n2 W" X

( x- f6 i4 |% ]! }! y$ ^7 K1 _I know I like. `' R+ e4 @& _; U# Q* ~5 i8 K
Your beautiful eyes( `% N! [3 {$ q; N' W) ~$ N
Whenever you are
/ L8 T# v3 Q7 V$ w$ fHappy or sorrow' q1 @, t) }" G$ E4 M5 t
They are always bright
) D: u# y  \2 O0 S( U5 ZBut I prefer you smile+ e9 D( w/ f* c0 i! }6 e7 @
And would never cry
1 H& C; [: G" s3 U  W9 m
% s0 A8 w0 I5 [1 G: _1 T1 W3 ~I know I like: Z& A+ u  r9 }; c
Your innocent smile
. Q, G- r& u! Y8 P9 LIn the evening
9 H* }+ }# j6 c: gIt looks like a crescent
4 h( f4 j9 i$ _# `$ p/ X# AOf the silver sky9 C$ K. k: i+ p. u3 ~, k' r
After the day is dawning
1 ^& ]& S* m7 r6 XIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题