43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
2 f8 P* J" V/ a) f0 v9 V3 l: V% ]% y7 p
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:' W0 J; h& B/ r4 q7 V2 g

0 `# D/ {* z) E4 F2 o- z3 F: \/ |- n; r! B& k. a

- q2 E! c2 R$ x% o送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou/ N  r. ?& Y# k2 ?  O; ?, c
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 w7 A$ |9 ~) J0 R7 ]. H0 l% E" A) E3 K% R+ f9 I
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.$ P9 }" C* \9 Z6 s1 {8 [% L

0 ^0 e* W" j7 q风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.8 T6 o3 o( B- U+ L# q: M; l
% E% p- K% R) b0 e! C
与君离别意,               We part at this moment because
' p/ o1 D6 ^) |% }
' n! B* y- }# X6 f7 ]: r8 A同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.* ^8 z3 j2 [$ \: K0 G2 P

  M/ Z5 z0 R+ p( T" U  y0 C" X; V海内存知己,               You will have confidants everywhere  }: c- s  `9 \2 c0 Y7 ?
  u% C" s; o' R' A' M, G! U) e
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there1 {( S. N! v, N& E& b  p1 D/ Y
: p; Z* M( B# F1 ?
无为在歧路,               Separating is not a reason. w: N' L: @" |: _6 h6 X
8 k! C* S4 {. D: n$ W
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
3 s6 C* I% _/ T9 A8 A+ |, I' d

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
$ s2 ~( Z/ Z! x白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell) Z0 B# C: _& V- j; W% R
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,# I9 ]+ _( n6 t# o  G: J& i
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
% Y0 ^5 p7 ]8 q" B* F- C野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
; v3 d( F/ f. [: S* e4 K春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
! ]$ k2 v) P4 S- L$ r远芳侵古道,        The vast green invades the path,
: ^/ u+ O% O; s8 \; i+ k! q( N晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.+ q9 Q- s, F+ B" G. l4 @: S# u$ X
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
5 f# D+ }6 W( \3 v萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
& P, O% `) i. }. k李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell1 _9 N8 a2 O" O* k: c& a, P
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,1 m+ T1 A2 v3 K1 l
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
4 J5 K0 P2 u+ C0 Q6 q+ j$ k香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
* i0 _: S. |( x) M# T. [# S" t当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
" a5 p8 |. E9 d+ B+ G造化可能偏有意,                It must be intentional,0 m2 S2 }# p( }# ]9 h8 e8 Z
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
  Z- ?  A. x2 e: ~2 h" R+ l8 b共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
. j8 ?7 }) H6 q. i9 i# a2 k" t莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
, L& @( x' D% z4 `) e8 S一笑                                    By YeShell
$ X- p$ R" A& N淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,( B4 t% n9 ^. y# O: F
似雾如丝,                         Just like endless strings,
8 K0 F  R8 M# y2 B3 {' i  H希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.1 _( e4 ~! J' T, @
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
6 L6 K2 I6 `" O- D追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
! H% r  u( b8 j) |  y* Z# M竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.) F" U# M0 L: \' y: n( q
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,* {! F( V8 `( I. }
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?' _+ M6 J2 G5 g! m- A8 _( g
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
7 _! ?- @* b5 o$ a5 w谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
2 b4 T  A. Y9 u4 L# N! L傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
  c/ O! t8 P) K9 h9 W5 [更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.& {* ~, {/ M+ t8 O$ }: ?
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
6 j' M6 e# k' a  T任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
2 I' i" J& p. b& a- H* C夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易2 G  p1 U  w4 c7 D( k; y
一笑YeShell6 v4 h3 c9 S& I( i: ?' O  O

6 L" ?; i7 @; N, ]我要说爱你,* @# U& I: y3 l- ~6 K1 V
真是不容易。  F: ]# _  v/ P5 s
多少横溢的才华,9 K; b& ]) |' ~
消磨在无奈的生计;
% F/ @/ W/ Y6 b0 p. @8 x6 U多少奔放的青春,
0 Z' s2 q+ y) e独守在难熬的孤寂。
& A5 [! D8 Q4 k! [6 k3 i9 x' F! s% R5 p
我要说爱你,
& e- i6 G6 r- h( T6 y# ?; Z- w真是不容易。1 n( e7 D# D3 f
有人拼搏奋起,7 B& `7 [! ]2 @5 ?5 N
却要遭受另眼歧视;; ]) @( B+ e7 S3 S6 p& C; ~
有人绝望无依,
- P1 Q2 a# S" A只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
6 i5 m; G' ]8 k% k一笑YeShell
+ l/ ^+ c& z2 e8 r) W
* a, q! h; B, O5 ~我喜欢你的歌喉* R/ j( W8 \4 C0 j' @
虽然只有
7 m. v3 \' H5 M# F两只老虎漫步走
) \9 j$ a: L5 Q0 `# r, ~却也自然如溪水流
! t( N  E8 i- D9 e8 @
* o$ x* \9 i6 N) |4 j9 g/ O. C7 v我喜欢你的明眸4 Y7 Y& ?/ N' ^2 p4 \6 z' w
不管你是
! y  ~2 Y  a4 W1 F9 Y3 E) g快乐还是心忧愁7 Q+ S4 |/ M, a4 a! H
总有娇媚挂在眉头
% J2 {$ I! X/ x# z. t. p& E$ o8 Q' E- W
我喜欢你的唇角
& X3 n# P; R) D* U$ o# ?每当你在
  u, c1 C! A& y* _轻言细语巧声笑5 m( _2 w0 w. G! E1 J
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like8 {1 o& [* @/ M( K! Q
By YeShell
9 s! P1 W  }( Q
" `) E8 i: n5 @9 b8 KI know I like- w! z/ i" ?0 i  h
The song you sing
4 e8 b: {) x4 oAlthough simply1 J/ {4 p! L! }& X0 o
Brother John, brother John6 Z" W; {' O2 S. O, j+ D; N
Are you sleeping
8 I8 W4 a! }! R; s) e  zIt sounds like a small creek: d& C& p0 h- z$ K' \. H7 C8 X
In the morning cool breezes
, s% V+ P; k" a$ o- M* d2 q5 G( G# j! c+ J( w0 e
I know I like
  J7 S& a' }0 \2 _# ^Your beautiful eyes
' ]9 @+ W+ f1 ]. B3 {2 [6 cWhenever you are, \$ o1 \) T; \) W
Happy or sorrow3 d9 P7 P/ G- k# X) `+ a
They are always bright
1 b: F/ R$ |% f$ p! aBut I prefer you smile
/ h) C! C& \& \% p/ M' C0 oAnd would never cry
: T3 N" j2 H3 d$ A; S6 v1 U) g: r8 X5 t3 S. x3 c  O) `* e
I know I like3 n; w1 y0 _  W* t9 o4 o
Your innocent smile3 Z4 p" \' A3 l/ o, @2 U
In the evening
9 ?- c3 w5 `: q! BIt looks like a crescent
  z  i1 r7 f1 t; tOf the silver sky
0 z( g0 G" [6 qAfter the day is dawning6 d0 \% @' q, Q- r) ~
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题