43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。; V8 N% C' [+ Q: O9 s" q5 b

1 N# A  \3 [! x, A" Y# U4 v好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
7 W& @9 R! [* |( I7 Y- `0 n: R2 {' p; @$ M6 R8 r# r* x0 e, Y( |

) S0 e3 x; Q, _+ D
- S7 g+ [7 i/ l/ M9 y! E- d# u$ X4 n
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou0 D8 w+ O0 i, ]6 s* |( x
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
8 }4 q3 ^8 E+ _' {& I
( }5 L! @3 O# c城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.8 X8 a0 {+ \$ [" g
& V4 J2 g( u3 w6 G1 z
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
# A( A$ ^1 ?4 r3 L/ k  x8 T5 f2 r+ ]8 F8 j+ C2 h5 @" b
与君离别意,               We part at this moment because2 `* F9 P3 ?; S5 j* l6 c; i0 D

6 V+ }  j  J9 Y9 r& V  i( x0 }5 }同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.. _' \# i. v# Q8 H1 L
/ F& K2 O! p2 c; y
海内存知己,               You will have confidants everywhere
9 |, L; V$ q( C! b; q5 Q
$ Y6 O# L  w3 [天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
3 `! D; R% P9 L5 n  i  G' a8 {  R
无为在歧路,               Separating is not a reason2 Q" V8 R  W, @/ _$ C$ p0 N
& Q) h% y7 d/ O: n) b  E" R
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons: t: e0 Y: p6 C$ \* R7 H+ @

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
3 ]7 B2 ~: G# }, T白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
2 T5 D( ?; g3 ^离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,1 w7 s$ a% I: @3 f# O4 k
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
1 r) M6 H: I+ ?0 b$ M& I: G  q野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
" W  N" s' o/ t春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.; B8 Q+ Y, ]: Z9 U& Q
远芳侵古道,        The vast green invades the path,1 b! U" _4 w7 J: s" ?- p/ D' D) u
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
1 H$ U  f' ^! _% Q+ R( z# e又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,( l& E* w" A+ u1 G2 x
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
3 J6 N' j# R0 T7 ^* P李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
" |% ?" `8 Y5 [- t" \7 s雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
2 N2 S  [, W: e) P0 t/ _寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
7 ?4 ^$ S6 W0 [9 W# |0 L2 |# ?. _香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
2 ~$ e; u) x3 P) {; S, D当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.7 z- D( F- d6 m1 _
造化可能偏有意,                It must be intentional,
! }8 l& N; T6 M; v& Y: ?故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
7 O! n/ d4 U1 l( _, r# Q0 e9 z/ z共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,& s% @( I( i$ o1 e% b
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
! |5 d. w- }! G2 Q  b一笑                                    By YeShell2 c1 J+ {7 x- W0 x, u
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
# }7 y7 D: Y  a2 R似雾如丝,                         Just like endless strings,
3 B: Y( Z% R' j/ s7 }希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.) P, L' d+ ?. m% X  ^" O: v
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
/ u& L) o& [9 N0 ?! L- w/ W追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
' r# |2 ~7 B- @* O' U$ U" {竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.5 S  ]) L+ C6 u4 @
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,, g+ P3 e/ I& u/ |& b6 A, q
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
. t: }3 L5 j0 z* V6 p姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,7 @  V( ?; T; B$ F) Z3 S) _
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
3 S! b3 V' B* C" x! E# B) l傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
8 s4 w) r* p; j+ L: N5 o2 K# c更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.% ^, P4 [4 x9 [
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,9 x2 w' q1 B; t1 d* P9 J% U
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
. u" m: C  m- K3 m7 P6 n夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易7 F6 C: w& ]9 P- b; ~+ i' u
一笑YeShell. D$ m1 Q' g) N) c4 X

: `1 {9 N8 c$ R' V& g我要说爱你,
/ t0 }1 O8 D, n5 m真是不容易。2 H: i/ p% M' P  p9 y$ V* m
多少横溢的才华,- I1 D& R2 O% H; O  M  C
消磨在无奈的生计;# Q( B) C( A; Y+ L
多少奔放的青春,
6 `3 J& `% I- a3 L独守在难熬的孤寂。
1 @% f- O; N3 \, T% l, K
3 o/ r( P- h1 t7 z$ j9 C我要说爱你,
! C4 [5 A/ B# s5 |真是不容易。  K) V+ w7 _2 `
有人拼搏奋起,7 y: ^: Q2 ?' J2 H
却要遭受另眼歧视;
# Y( [5 @: z& N$ U) H) f有人绝望无依,
, O: h% W  |' S只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
" e9 D) H8 I0 J2 h/ L2 V一笑YeShell: Q# `* }6 ^1 Y' t
3 t# m2 ^9 C/ q
我喜欢你的歌喉
2 ^, R3 n5 q# x0 Y, g: P虽然只有
$ ]/ A  f* ?: a两只老虎漫步走
# }/ l& e- E, ~, _( P却也自然如溪水流7 b1 j. D$ Q) Y# w

( r) Q* W; V! h, B2 e我喜欢你的明眸: S% U. h! X* [3 {
不管你是
1 w: |' z+ j  |% a2 Q: C$ G. ?快乐还是心忧愁
  L4 e5 K- W# A总有娇媚挂在眉头
& X. ^5 M8 q- v+ S- t! J3 N- ]5 c8 w2 H' x
我喜欢你的唇角' a+ a% G; E3 s0 x" K( \
每当你在; n9 _4 C, b8 V* O3 m" U8 v) f
轻言细语巧声笑
! f2 Y; k; O6 V, ~3 N6 T4 _0 X6 Y真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like0 K' D9 l6 z8 ]* a, X
By YeShell
0 x: P9 m4 r# H6 {# [# B  h% w1 W; F1 X. |
I know I like
3 `: {: _3 V' ?3 ^" GThe song you sing
3 @7 h! z( R1 S0 tAlthough simply6 H7 t% m9 b0 c* u: \6 ?( k
Brother John, brother John
* `3 m# v* \( k7 p7 g  vAre you sleeping
# O( C, i+ v3 V, z; QIt sounds like a small creek- i6 M* Q$ g+ J8 j2 E# w7 l
In the morning cool breezes' N2 s- o  b: V- L

) J  L- T& H" O, |/ xI know I like
/ ^4 G' y3 Z: B; t% `) u. g6 i2 ~4 z3 nYour beautiful eyes
  c0 q; W4 m! g4 |, Y2 j" X0 ?& mWhenever you are
3 O* v# W$ Q: A+ iHappy or sorrow2 N  p' o( m# L
They are always bright1 u; n3 l1 D' T( |
But I prefer you smile
/ E$ q1 j! z* o1 Z+ b7 M/ nAnd would never cry( y5 a/ j  a% k
+ Y* l/ X$ q% @+ \' V
I know I like+ p5 S& Z( V+ T) j1 Q) Y
Your innocent smile
4 E0 Y( i3 M1 u, G5 }In the evening
5 V/ L6 H! G  R, h1 h6 L0 }It looks like a crescent- T7 e7 q# d6 a0 A  i: J
Of the silver sky
* B1 M0 ^0 W: s- l/ M, B# ~5 KAfter the day is dawning( C& b$ p+ d+ X9 }! `# [1 \0 i
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题